November 20, 2013 / 7:08 AM / 4 years ago

Японский экспорт вырос в октябре благодаря продажам автомобилей

ВРЕМЯ ЧТЕНИЯ 3 МИНУТ

ТОКИО, 20 ноя (Рейтер) - Скачок продаж автомобилей обеспечил самый быстрый рост японского экспорта за три года в октябре, подтверждая, что постепенное повышение мирового спроса обеспечит продолжительное восстановление третьем мировой экономики.

Экспорт вырос в октябре на 18,6 процента в годовом исчислении, превысив прогноз роста на 16,5 процента и ускорившись после повышения на 11,5 процента в сентябре, сообщило в среду министерство финансов.

Важно то, что экспорт вырос и в объемных показателях, увеличившись на 4,4 процента в годовом исчислении.

Слабый экспорт вызывал опасения регуляторов, так как объемы отгрузки не росли, несмотря на снижение иены, из-за спада развивающихся экономик.

Хотя иена подешевела примерно на 14 процентов к доллару в 2013 году, рост экспорта, в основном, вызывал разочарование.

Октябрьские данные принесут облегчение правительству, которое надеется, что возрождение зарубежного спроса смягчит удар от повышения налога на продажи с апреля, которое может ухудшить частное потребление.

"Спрос из частного сектора США остается высоким, а европейские экономики, кажется, стабилизируются. Если развитые экономики восстановятся, японский экспорт может вырасти сильнее", - сказал Такеси Минами из Norinchukin Research Institute.

Объем экспорта в США и Евросоюз в октябре вырос на 5,3 процента и на 8,0 процента в годовом исчислении соответственно, а отгрузки в Азию повысились только на 2,0 процента.

Отгрузки автомобилей взлетели на 31,3 процента в годовом исчислении в октябре, они также повысились на 7,5 процента в объемных показателях.

С учетом сезонных поправок экспорт в октябре вырос на 1,5 процента в месячном исчислении.

Дефицит торговли Японии достиг 1,09 триллиона иен ($11 миллиардов) в октябре - рекордного значения за этот месяц, при прогнозе 813,5 миллиарда иен. Это случилось в результате роста импорта на 26,1 процента, вызванного дорогой закупкой топлива, необходимой, чтобы компенсировать работу атомных электростанций, закрытых после аварии на Фукусиме. (Тецуси Кадзимото. Перевела Юлия Заславская)

0 : 0
  • narrow-browser-and-phone
  • medium-browser-and-portrait-tablet
  • landscape-tablet
  • medium-wide-browser
  • wide-browser-and-larger
  • medium-browser-and-landscape-tablet
  • medium-wide-browser-and-larger
  • above-phone
  • portrait-tablet-and-above
  • above-portrait-tablet
  • landscape-tablet-and-above
  • landscape-tablet-and-medium-wide-browser
  • portrait-tablet-and-below
  • landscape-tablet-and-below