15 января 2009 г. / , 18:19 / 9 лет назад

Чехия извинилась за "туалетную" трактовку Болгарии

БРЮССЕЛЬ (Рейтер) - Правительство Чехии извинилось перед Болгарией за то, что изобразило ее в качестве туалета в гигантской инсталляции, приуроченной к началу председательства Чешской Республики в ЕС.

Инсталляция сделана в ключе современного искусства и изображает отдельные страны-карты, соединенные синей сетью труб. Инсталляция находится в штаб-квартире Европейского совета, где собираются лидеры ЕС.

Болгария осудила подобную трактовку, назвав ее дурным вкусом, и хочет, чтобы это изображение было убрано.

Чешский художник Давид Черны, который создал инсталляцию-мозаику, признал в четверг, что обманул правительство Чехии, сказав, что это - коллективная работа художников из 27 стран-членов ЕС.

"Представленное произведение никак не отражает видение чешского президентства в Евросоюзе", - заявил вице-премьер Чехии Александр Вондра на пресс- конференции.

"Мы хотели доказать, что через 20 лет после падения железного занавеса, не осталось никакой цезуры".

Вондра пообещал, что изображение будет убрано в случае, если Болгария будет настаивать. Однако сама мозаика останется на месте до окончания шестимесячного председательства Чехии в ЕС 30 июня.

"Я понимаю, что кто-то мог обидеться и я извинюсь перед ними, - сказал Вондра. - Я прошу прощения у Болгарии и ее правительства, если их чувства были задеты".

Некоторые из других национальных трактовок Черны также весьма смелы.

Так, Нидерланды представлены водной гладью, над которой возвышаются лишь минареты - вероятная отсылка к межрелигиозным отношениям, которые обострились после убийства мусульманином голландского режиссера и критика ислама Тео ван Гога в 2004 году.

В Польше, одной из самых религиозных стран Европы, где католическая церковь сохраняет достаточное влияние, священники размахивают флагом-радугой, символом исключительности и разнообразия, а заодно и гей-сообществ.

"Мы действительно думали, что это будет воспринято как шутка, как объект искусства", - сказал Черны.

Джереми Смит, перевела Юлия Калачихина. Редактор Дмитрий Антонов

0 : 0
  • narrow-browser-and-phone
  • medium-browser-and-portrait-tablet
  • landscape-tablet
  • medium-wide-browser
  • wide-browser-and-larger
  • medium-browser-and-landscape-tablet
  • medium-wide-browser-and-larger
  • above-phone
  • portrait-tablet-and-above
  • above-portrait-tablet
  • landscape-tablet-and-above
  • landscape-tablet-and-medium-wide-browser
  • portrait-tablet-and-below
  • landscape-tablet-and-below