20 июля 2009 г. / , 11:57 / через 8 лет

Пьянство - часть работы китайских чиновников

ПЕКИН (Рейтер) - Для многих китайских бюрократов напиться - это неотъемлемая часть работы, которая иногда приводит к смерти или растрате государственных средств, сообщает местная газета, добавляя, что чиновники пытаются бороться с глубоко укоренившейся культурой пьянства на работе.

<p>Мужчины пьют пиво на фестивале напитка в городе Циндао19 августа 2006 года. Для многих китайских бюрократов напиться - это неотъемлемая часть работы, которая иногда приводит к смерти или растрате государственных средств, сообщает местная газета, добавляя, что чиновники пытаются бороться с глубоко укоренившейся культурой пьянства на работе. REUTERS/Nir Elias</p>

Многим правительственным чиновникам приходится предлагать своим гостям и другим чиновникам огромное количество алкоголя в рамках развлекательной программы на общественных приемах. Им также необходимо много пить, так как этого требует культура угощения спиртными напитками.

“Выпивка с официальными гостями и другими чиновниками на мероприятиях, где алкоголь льется рекой, рассматривается как часть работы”, - сказал профессор Пекинского университета Ли Чэньгянь в понедельник газете The China Daily.

“Будет крайне сложно изменить культуру потребления алкоголя китайских чиновников, пока правительство не издаст закон, запрещающий подобное поведение”, - добавил он.

Газета упомянула несколько случаев, когда чиновник умирал от болезней, вызванных сильным пьянством. Один чиновник, умерший после застолья в караоке-баре, был впоследствии признан “отличным членом партии” и посмертно провозглашен “умершим с честью”.

Газета также сообщает, что результатом культуры чиновничьего пьянства становятся значительные траты денег налогоплательщиков: около $73 миллиардов в год тратится на официальные банкеты.

Но несмотря на ущерб здоровью, не так просто искоренить традицию выпивки с важными гостями и коллегами.

“Мы просто потеряем свое лицо, если не сможем угостить хорошей выпивкой наших гостей. А отказ от нее рассматривается как неуважение”, - процитировала газета неназванного чиновника.

“Ни мои гости, ни я не хотим напиваться, но мы вынуждены следовать неписанным правилам, которые существуют уже очень долгое время. Мы не знаем, как вести дела по-другому”.

Джеймс Помфрет, перевела Екатерина Дунаева. Редактор Татьяна Мосолова

0 : 0
  • narrow-browser-and-phone
  • medium-browser-and-portrait-tablet
  • landscape-tablet
  • medium-wide-browser
  • wide-browser-and-larger
  • medium-browser-and-landscape-tablet
  • medium-wide-browser-and-larger
  • above-phone
  • portrait-tablet-and-above
  • above-portrait-tablet
  • landscape-tablet-and-above
  • landscape-tablet-and-medium-wide-browser
  • portrait-tablet-and-below
  • landscape-tablet-and-below