6 июня 2011 г. / , 12:42 / 6 лет назад

Японские старики готовы на бой с радиацией

<p>Реактор АЭС "Фукусима-1" в Японии 6 мая 2011 года. Ясутеру Ямаде 72 года, и он верит, что проживет еще несколько счастливых лет. REUTERS/Tokyo Electric Power Co/Handout</p>

ТОКИО (Рейтер) - Ясутеру Ямаде 72 года, и он верит, что проживет еще несколько счастливых лет.

Но не очень долго, ведь находящийся на пенсии инженер собирается участвовать в работах по устранению последствий аварии на АЭС в Фукусиме.

“Я умру, прежде чем меня поразит рак”, - говорит Ямада, собравший группу более чем из 270 пенсионеров, готовых работать на “Фукусиме” не ради денег, а ради мысли, что они помогают преодолеть крупнейшую мировую ядерную катастрофу за последние 25 лет.

Ямада, проработавший 28 лет в компании Sumitomo Metal Industries, говорит, что работа на “Фукусиме” слишком сложная и важная, чтобы оставить ее выполнение исключительно компании-оператору Tokyo Electric Power.

Он хочет, чтобы японское правительство пустило на АЭС его команду пожилых добровольцев, состоящую из гражданских инженеров и строителей, готовых работать “за идею”, “наподобие Красного Креста”.

Власти сначала без энтузиазма восприняли это предложение. Госи Хосоно, помощник премьер-министра Наото Кана, окрестил группу Ямады “корпусом самоубийц”.

Но в конце мая на встрече в офисе TEPCO Хосоно стал уже менее категоричен, учитывая растущие опасения о здоровье молодых рабочих, уже занятых на “Фукусиме”.

В минувшие выходные трое рабочих получили на станции тепловой удар, а доза облучения как минимум двоих значительно превысила установленную властями норму, что грозит им раком и другими болезнями.

“Проблема в том, что первая волна рабочих шла за деньгами. Они не оспаривали - и не могли - условия работы”, - отмечает Ямада, руководящий своим проектом из крохотного офиса, расположенного над салоном красоты недалеко от штаб-квартиры TEPCO.

“Поскольку мы не ждем вознаграждения, мы можем говорить (с Tokyo Electric) на равных”, - отмечает он, добавляя, что они потребуют от оператора придерживаться самых высоких стандартов безопасности.

Tokyo Electric планирует навсегда закрыть три реактора, на которых произошло частичное расплавление топливных стержней, к январю 2012 года. После этого, по мнению экспертов, понадобится десять или более лет для того, чтобы убрать уран и плутоний и сделать станцию безопасной.

Кацухико Исида, 63-летний строитель из префектуры Сига, записался в команду Ямады. В молодости он помогал строить внешнюю оболочку первого реактора “Фукусимы” и сейчас говорит, что его одолевают “непростые чувства”, когда он смотрит, как ее уничтожило взрывом водорода после землетрясения и цунами 11 марта.

“Я сказал жене, что хочу поехать туда, - говорит он. - Она сказала, чтобы я делал то, что должен”.

В понедельник Ямада встретился с министром торговли Банри Каэдой, чье ведомство контролирует агентство по ядерной безопасности Японии. По его словам, их идея нашла понимание у министра.

“В зависимости от ситуации, бывает необходимость в самоубийцах. Но это последнее средство, - сказал Ямада. - Я сам готов пойти на это добровольно, но каждый должен решить за себя сам”.

Кевин Кролицки, перевел Антон Колодяжный

0 : 0
  • narrow-browser-and-phone
  • medium-browser-and-portrait-tablet
  • landscape-tablet
  • medium-wide-browser
  • wide-browser-and-larger
  • medium-browser-and-landscape-tablet
  • medium-wide-browser-and-larger
  • above-phone
  • portrait-tablet-and-above
  • above-portrait-tablet
  • landscape-tablet-and-above
  • landscape-tablet-and-medium-wide-browser
  • portrait-tablet-and-below
  • landscape-tablet-and-below