4 декабря 2013 г. / , 09:50 / 4 года назад

ПРОГНОЗ-ЕЦБ не предпримет новых действий, в фокусе - оценка экономики и инфляции

ФРАНКФУРТ, 3 дек (Рейтер) - Европейский центробанк, скорее всего, воздержится от каких-либо новых действий в четверг, однако в центре внимания будут свежие прогнозы, которые могут указать на признаки снижения цен, что заставит ЕЦБ действовать в 2014 году.

После того, как в ноябре ЕЦБ удивил рынки, сократив ставки до новых рекордных минимумов, президент центробанка Марио Драги сказал, что еврозона “может испытать продолжительный период низкой инфляции” и что ЕЦБ готов к рассмотрению всех имеющихся инструментов денежно-кредитной политики.

В этом месяце прогнозы ЕЦБ дадут более полную картину того, как долго будет длиться этот период.

Поскольку инфляция находится гораздо ниже ориентира ЕЦБ, расположенного на уровне немногим меньше 2 процентов, аналитики ждут от новых прогнозов ключей к тому, может ли центробанк принять дальнейшие меры для поддержания слабого восстановления экономики еврозоны.

Если прогнозы укажут на инфляцию, которая по-прежнему будет отставать от ориентира ЕЦБ в 2015 году, - аналитики ожидают прогноз на уровне 1,3 или 1,4 процента - вырастут ожидания того, центробанк примет новые меры в начале 2014 года.

“Тон, вероятно, будет очень мягким, и дверь для новых мер будет широко открытой”, что не исключает отрицательные депозитные ставки, более дешёвые долгосрочные кредиты банкам (LTRO) или количественное смягчение, предполагающее скупку активов (QE).

“Нет причины, по которой ЕЦБ мог бы отвергнуть какие-либо варианты”.

В опросе Рейтер только один из 68 экономистов ожидает очередного сокращения на заседании 5 декабря.

Экономические данные со времени ноябрьского сокращения были смешанными.

С одной стороны, инфляция слегка ускорилась, - до 0,9 процента в ноябре с 0,7 процента в октябре, смягчив обеспокоенность насчет дефляции, а безработица снизилась в октябре впервые почти за три года.

Однако кредитование остается слабым, не позволяя ЕЦБ заявить, что худшее позади. Упоминание об ограничениях банковского кредитования будет расценено как сигнал о том, что ЕЦБ планирует меры по стимулированию кредитов.

ВАРИАНТЫ

В ноябре ЕЦБ сократил ключевую ставку до 0,25 процента годовых. Для дальнейшего смягчения политики потребуется пойти дальше традиционных мер, против чего выступят “ястребы” в руководстве ЕЦБ.

“Все дальнейшие меры нестандартны, и руководству будет сложнее согласиться на них”, - сказал экономист UBS Рейнхард Клюз.

Возможно, проще всего центробанку было бы согласовать увеличение ликвидности либо посредством сокращения резервных требований, что высвободит около 100 миллиардов евро ($135,57 миллиардов), либо прекращением стерилизации купленных облигаций.

Стерилизация предполагает компенсацию используемых для скупки облигаций денег для сохранения нейтральности трансакций. ЕЦБ владеет 184 миллиарда евро гособлигаций, приобретенных посредством Securities Markets Programme (SMP) и привлекает аналогичные суммы посредством недельных депозитов банков для компенсации увеличения денежной базы.

Эти меры могут оказать давление на краткосрочные рыночные ставки. Несмотря на ноябрьское сокращение индикативной ставки, рыночные ставки “овернайт” были выше в прошлом месяце, чем ранее в этом году.

Новая операция LTRO стала бы еще одним вариантом увеличения ликвидности на рынке, однако вице-президент ЕЦБ Витор Констанцио охладил пыл насчет этой идеи, заявив, что ситуация с банковской ликвидностью улучшилась.

Накануне заседания в четверг несколько членов руководящего аппарата ЕЦБ также развеяли слухи о то, что банк применит одну из двух “супермер” - количественное смягчение в американском стиле в виде скупки активов или введение отрицательных процентных ставок, предполагающих взимание с банков платы за хранение средств, что побудило бы их нарастить кредитование.

Против дальнейшего смягчения политикии выступает Германия, где велика инфляционная угроза.

“Наиболее мощное оружие, которое у них есть - это скупка активов, - считает экономист Rabobank Элвин де Грут. - Но сложно найти поддержку этой мере, и она может даже повлечь политический кризис”.

Сакари Суонинен. Перевела Наталья Тынянская. Редактор Дмитрий Антонов

0 : 0
  • narrow-browser-and-phone
  • medium-browser-and-portrait-tablet
  • landscape-tablet
  • medium-wide-browser
  • wide-browser-and-larger
  • medium-browser-and-landscape-tablet
  • medium-wide-browser-and-larger
  • above-phone
  • portrait-tablet-and-above
  • above-portrait-tablet
  • landscape-tablet-and-above
  • landscape-tablet-and-medium-wide-browser
  • portrait-tablet-and-below
  • landscape-tablet-and-below