Банк Японии отмечает сложную ситуацию с корпоративным финансиpoвaниeм

Четверг, 30 июля 2009 14:36 MSD
 

МАЦУМОТО, Япония, 30 июл (Рейтер) - Ситуация с корпоративным финансированием в Японии продолжает оставаться сложной, заявил в четверг член управляющего совета Банка Японии Тадао Нода.

Сегодня финансовые рынки пытаются понять, когда и как Банк Японии и другие мировые центробанки начнут сворачивать свои антикризисные программы, в том числе покупку корпоративных долгов и ряд других мер, призванных помочь компаниям легче перенести последствия мирового кредитного кризиса.

Тем не менее, комментарии Ноды не внесли почти никакой ясности относительно намерений Банка Японии.

"Одним словом, финансовые условия в Японии по-прежнему остаются тяжелыми, но продолжают улучшаться", - сказал Нода на встрече с ведущими японскими бизнесменами в Мацумото.

"Что касается перспектив, я не могу быть оптимистичным относительно состояния корпоративного финансирования, поскольку слабый спрос на денежные ресурсы, как ожидается, вырастет, когда компании будут реструктурировать свои операции, в то же время совершенно непонятно, когда начнется настоящее восстановление конечного спроса".

По словам Ноды, Банку Японии не следует затягивать со сворачиванием антикризисных мер, поскольку это может привести к большим скачкам цен, а следовательно и потрясениям в экономике. Однако японскому центробанку также следует избегать преждевременного изменения политики, поскольку это может создать проблемы на финансовых рынках.

Нода считается сторонником жесткой монетарной политики. Он оказался единственным противником декабрьского решения Банка Японии снизить процентные ставки до 0,1 процента, заявив что удерживание их на столь низком уровне может нарушить функционирование рынков.

В июле Банк Японии единодушно принял решение продлить срок своих специальных мер, направленных на поддержку корпоративного финансирования, на три месяца, а не на полгода, как предполагалось ранее, в связи с улучшением ситуации с корпоративным кредитованием [ID:nMSE56E0I7].

(Тецуси Кадзимото, перевел Антон Колодяжный, редактор Татьяна Мосолова)