November 20, 2012 / 1:27 PM / 5 years ago

Обама унимает азиатов, рассорившихся из-за даров моря

ВРЕМЯ ЧТЕНИЯ 5 МИНУТ

Президент США Барак Обама сидит между премьер-министрами Японии Йошихико Нодой (справа) и Китая Вэнь Цзябао на саммите в Пномпене 20 ноября 2012 года. Обама призвал азиатских лидеров ослабить напряженность в богатом нефтью и газом Южно-Китайском море и на других спорных территориях, хотя удержался от прямой поддержки союзников - Японии, Филиппин и Вьетнама - в их диспутах с Китаем.Samrang Pring

ПНОМПЕНЬ (Рейтер) - Президент США Барак Обама призвал азиатских лидеров ослабить напряженность вокруг богатого нефтью и газом Южно-Китайского моря и других спорных территорий, хотя удержался от прямой поддержки союзников - Японии, Филиппин и Вьетнама - в их диспутах с Китаем.

Комментарии Обамы на региональном саммите стали иллюстрацией его подхода в отношениях с Китаем, которые обременены множеством проблем, включая разногласия в торговле, промышленный шпионаж и территориальные споры между Пекином и азиатскими союзниками Вашингтона.

"Смысл посыла Обамы в том, что должно быть снижение напряженности", - сказал помощник советника по национальной безопасности Бен Роудс после Восточно-азиатского саммита в столице Камбоджи. На встрече присутствовали также лидеры Китая, Японии, стран блока АСЕАН, а также Индии, Южной Кореи, Австралии и Новой Зеландии.

Дипломатическое заявление прозвучало под занавес трехдневного вояжа Обамы, навестившего старого союзника США Таиланд, нового друга - Мьянму и традиционного партнера Китая Камбоджу. Визит подчеркнул расширение американских военных и экономических интересов в Азии на фоне сворачивания масштабных операций на Ближнем Востоке и в Афганистане.

Одновременно Обаме приходится фокусировать внимание на разворачивающемся кризисе в Газе. Президент отправил госсекретаря Хиллари Клинтон с саммита на Ближний Восток для участия в очередном раунде трудных переговоров в Израиле, Западном берегу реки Иордан и в Египте.

На первой после своего переизбрания встрече с китайским лидером Обама сказал, что Вашингтон и его главные экономический конкурент должны вместе работать над тем, чтобы "установить ясные правила дорожного движения" в международной торговле и инвестициях.

"Очень важно, чтобы две крупнейшие экономики мира сотрудничали", - сказал президент китайскому премьеру Вэнь Цзябао. Однако Обама не стал выдвигать Китаю обвинения в нарушении торговых правил.

В ходе предвыборной кампании Обама обвинял своего соперника Митта Ромни в экспорте американских рабочих мест в Китай в бытность бизнесменом. Тот, в свою очередь, уличал президента в пресмыкательстве перед Пекином в вопросах торговли, прав человека и безопасности.

море волнуется

В Азии напряженность в торговле усугубляется трениями по поводу притязаний Китая на суверенитет над спорными островами. В понедельник Филиппины обвинили хозяина саммита, Камбоджу, в попытке задушить дискуссию по поводу Южно-Китайского моря, где Пекин ведет спор с членами АСЕАН - Филиппинами, Вьетнамом, Малайзией, Брунеем и Тайванем. Китай, похоже, второй раз за последние пять месяцев повлиял на Камбоджу ради приглушения этого диспута.

В июле министры иностранных дел стран АСЕАН, также на встрече в Камбодже, желчно разругались и впервые не сумели выработать коммюнике, спустя недели после противостояния между филиппинским военными кораблями и китайскими судами в Южно-Китайском море.

"Я настроен на работу с Китаем и настроен на работу с Азией", - сказал Обама. По его словам, у Китая и США "особая ответственность" в деле обеспечения устойчивого мирового роста.

Вэнь подчеркнул "различия и несовпадение взглядов" Вашингтона и Пекина, но сказал, что это может быть разрешено через торговлю и инвестиции.

На Филиппинах, в Австралии и другие частях региона наблюдается рост присутствия американских военных кораблей, самолетов и персонала - с тех пор как Обама начал, нервируя Пекин, переориентировать на Азию акценты во внешней и экономической политике и безопасности.

Премьер Японии Ёсихико Нода сказал, что нарастающие в Азии проблемы с безопасностью увеличивают важность американо-японского альянса, что явилось завуалированной отсылкой к спору вокруг островов в Южно-Китайском море.

Пекин настаивает, что Южно-Китайское море - его территория, и аргументирует историческими летописями. Предполагается, что в нем кроются огромные запасы нефти и природного газа, что потенциально может поставить Китай, Филиппины, Вьетнам и другие притязающие страны в один ряд с крупнейшими добытчиками углеводородов - Саудовской Аравией, Россией и Катаром.

Китайско-японские отношения натянулись после того, как японское правительство купило у частного японского собственника оспариваемые острова, которые Токио называет Сенкаку, а Пекин - Дяоюйдао. Это породило сопряженные с насилием протесты в Китае и призывы к бойкоту японских товаров. Toyota Motor Corp, Nissan Motor Co и Honda Motor Co планируют примерно вдвое сократить производство в Китае на фоне обострения отношений из-за территориального спора.

Джефф Мэйсон, Джеймс Помфрет. Перевод и текст Дениса Дёмкина. Редактор Дмитрий Антонов

0 : 0
  • narrow-browser-and-phone
  • medium-browser-and-portrait-tablet
  • landscape-tablet
  • medium-wide-browser
  • wide-browser-and-larger
  • medium-browser-and-landscape-tablet
  • medium-wide-browser-and-larger
  • above-phone
  • portrait-tablet-and-above
  • above-portrait-tablet
  • landscape-tablet-and-above
  • landscape-tablet-and-medium-wide-browser
  • portrait-tablet-and-below
  • landscape-tablet-and-below