12 июля 2013 г. / , 16:24 / 4 года назад

Лондон отказался расследовать отравление Литвиненко публично

Мария Литвиненко, вдова бывшего сотрудника российских спецслужб Александра Литвиненко, отравленного в Лондоне, разговаривает с прессой на выходе из Высокого суда в Лондоне 12 июля 2013 года. Правительство Великобритании отклонило запрос о публичном расследовании, которое могло бы пролить свет на то, причастна ли Москва к убийству. Вдова офицера обещала бороться за отмену этого решения.Toby Melville

ЛОНДОН (Рейтер) - Правительство Великобритании отклонило запрос о публичном расследовании гибели бывшего офицера российских спецслужб, отравленного в Лондоне, которое могло бы пролить свет на то, причастна ли Москва к убийству, объявил в пятницу представитель британского правосудия.

Коронёр Роберт Оуэн просил министров провести расследование, объяснив, что его собственное досудебное следствие увязло в результате их же просьб сохранять в секрете те или иные материалы, способные указать на российский след.

Александр Литвиненко скончался в возрасте 43 лет в 2006 году, выпив в шикарном лондонском отеле чаю, в который был подмешан редкий радиоактивный изотоп полоний-210. На смертном одре он обвинил президента России Владимира Путина в причастности к его убийству - обвинение, которое Москва всегда отвергает.

Отношения России и Великобритании скатились до низшей за время после холодной войны отметки после того как британская полиция и прокуратура объявили, что обладают достаточными доказательствами для предъявления обвинений в убийстве в адрес двух бывших офицеров КГБ, включая депутата Госдумы Андрея Лугового, который отрицает любое вмешательство.

Придя к власти, премьер-министр Дэвид Кэмерон предпринял осторожную попытку наладить дипломатические и деловые отношения с Кремлем. Семья Литвиненко обвинила Великобританию в желании скрыть постыдную информацию, чтобы не лишиться прибыльных торговых сделок.

"Это политическое решение британского правительства", - сказала вдова Литвиненко Марина репортерам. Ее адвокаты пытаются добиться юридического пересмотра.

Согласно британским законам, коронёрские расследования предпринимаются в случае неожиданной смерти человека, для установления причины.

Бывший сотрудник КГБ и ФСБ Литвиненко получил в Великобритании гражданство и стал громким критиком Путина. В ходе предыдущих расследований звучало, что он работал на британскую разведку MI6 и что у правительства есть веские доказательства, что за его убийством стоит Россия.

Старший судья Оуэн, действующий в качестве коронёра, особого судебного чиновника, согласился в мае держать в секрете материалы, которые, будучи преданы огласке, могли бы подорвать доверие к британскому правительству или "нанести реальный вред международным отношениям Великобритании". Он пришёл к заключению, что единственным способом узнать правду является публичное расследование с исключениями для чувствительной информации, которая могла бы рассматриваться в секрете.

Однако Оуэн, выглядевший шокированным и рассерженным, сообщил прессе, что за 45 минут до начала слушаний в Высоком суде Лондона получил уведомление о том, что правительство отклонило его запрос о публичном разбирательстве.

"ОТВЕТСТВЕННОСТЬ РОССИЙСКОГО ГОСУДАРСТВА"

"Во избежание сомнений, я должен сказать, что я считаю вопросы о "предотвращаемости" и об "ответственности российского государства" центральными в этом деле", - сказал Оуэн в суде.

"Это крайне необычная ситуация, когда жертва того, что выглядит как убийство, перед смертью дает показания полиции и делает публичное заявление, в котором называет тех, кого он подозревает в ответственности за его смерть".

Представлявший интересы МВД адвокат Нил Гарнэм сказал, что решение было принято после "тщательного изучения" и что причины могут быть раскрыты на следующей неделе.

Он сказал, что возможность публичного расследования будет "пристально и тщательно рассматриваться", в то время как продолжается досудебное следствие.

Но юрист вдовы Литвиненко Бен Эммерсон описал правительственный подход как "недостойный" и демонстрирующий "абсолютное попрание норм права" и сказал, что уверен в том, что судьи Высокого суда отменят это решение.

Марина Литвиненко сказала, что шокирована и расстроена, но продолжит бороться.

"Предстоит пройти долгий путь, чтобы добиться правосудия", - сказала она журналистам.

"Но я снова верю, что мы добьёмся правосудия".

Майкл Холден, перевод Дениса Дёмкина

0 : 0
  • narrow-browser-and-phone
  • medium-browser-and-portrait-tablet
  • landscape-tablet
  • medium-wide-browser
  • wide-browser-and-larger
  • medium-browser-and-landscape-tablet
  • medium-wide-browser-and-larger
  • above-phone
  • portrait-tablet-and-above
  • above-portrait-tablet
  • landscape-tablet-and-above
  • landscape-tablet-and-medium-wide-browser
  • portrait-tablet-and-below
  • landscape-tablet-and-below