4 апреля 2013 г. / , 13:27 / через 5 лет

Глава ЕЦБ озабочен понижательными рисками для экономики

ФРАНКФУРТ-НА-МАЙНЕ (Рейтер) - Глава Европейского центрального банка Марио Драги обеспокоен понижательными рисками для экономики зоны евро, которые таят в себе спад внутреннего спроса и медленные структурные реформы в зоне евро.

Глава ЕЦБ Марио Драги прибывает на ежемесячную пресс-конференцию ЕЦБ во Франкфурте-на-Майне 4 апреля 2013 года. Глава Европейского центрального банка Марио Драги обеспокоен понижательными рисками для экономики зоны евро, которые таят в себе спад внутреннего спроса и медленные структурные реформы в зоне евро. REUTERS/Lisi Niesner

“Понижательные риски включают возможность даже более слабого, чем ожидалось, внутреннего спроса, а также медленные и недостаточные структурные реформы в зоне евро. Эти факторы имеют потенциал свести на нет улучшения в деловом климате и, таким образом, отложить восстановление”, - сказал Драги на пресс-конференции после того, как ЕЦБ сохранил текущий уровень процентных ставок.

По его словам, решение сохранить курс денежно-кредитной политики было единогласным, хотя обсуждение было очень активным.

Драги также отметил замедление инфляции. По его мнению, динамика цен будет сдержанной в среднесрочной перспективе:

“Инфляционные ожидания для зоны евро остаются крепко зафиксированными в соответствии с нашей целью поддерживать темпы инфляции ниже, но близко к двум процентам в среднесрочной перспективе”.

ЕЦБ ожидает постепенного восстановления экономики в этом году, но будет внимательно наблюдать за поступающими данными, сохраняя готовность при необходимости сократить ключевую ставку, сказал Драги.

“В ближайшие недели мы будем очень тщательно изучать всю поступающую информацию об экономических и денежно-кредитных событиях и оценивать их влияние на прогноз ценовой стабильности”, - пообещал он.

Немецкие гособлигации и фьючерсы на ключевую ставку еврозоны ускорили падение, поскольку, по мнению участников рынка, комментарии Драги подготавливают почву для сокращения ставки в ближайшие месяцы.

“Короче говоря, нельзя исключить сокращения ставки или введения дополнительных нестандартных мер в мае”, - сказала Аннализа Пьяцца из Newedge Strategy.

ЕЦБ оказывает менее значительную поддержку экономике, чем его коллеги в Японии, США и Великобритании, которые осуществляют масштабные программы скупки активов и сократили ставки почти до нуля.

Многие страны, в особенности развивающиеся, уже жалуются на политику, которая приводит к удешевлению валют, угрожая закончиться дестабилизирующей гонкой на понижение.

ЕЦБ вряд ли пойдет по стопам своих международных коллег, хотя сильный евро - это последняя вещь, которая нужна экономике, утонувшей в рецессии.

“Наш валютный курс - это не цель политики. Наш валютный курс важен для роста и ценовой стабильности”, - указал Драги.

Ранее на этой неделе член исполнительного совета ЕЦБ Бенуа Кер предостерег страны от прямой, открытой конкурентной девальвации, особенно, если другие центробанки имеют ограниченную возможность для маневрирования.

Президент ЕЦБ также подчеркнул, что план спасения Кипра, включающий в себя серьезные финансовые потери для крупных вкладчиков кипрских банков, не станет моделью для будущих программ помощи, как опасаются некоторые.

Сакари Суонинен при участии Пола Каррела, Эвы Куенен. Перевела Юлия Заславская

0 : 0
  • narrow-browser-and-phone
  • medium-browser-and-portrait-tablet
  • landscape-tablet
  • medium-wide-browser
  • wide-browser-and-larger
  • medium-browser-and-landscape-tablet
  • medium-wide-browser-and-larger
  • above-phone
  • portrait-tablet-and-above
  • above-portrait-tablet
  • landscape-tablet-and-above
  • landscape-tablet-and-medium-wide-browser
  • portrait-tablet-and-below
  • landscape-tablet-and-below