8 сентября 2011 г. / , 14:13 / через 6 лет

Разговоры о выходе Греции из еврозоны становятся все громче

Демонстранты держат греческий флаг перез зданием парламента на площади Синтагма в Афинах, 3 сентября 2011 года. Гнев, вызванный неспособностью Греции достичь бюджетных целей - условия получения финансовой помощи, приближается к переломному пункту в Берлине и других европейских столицах: высокопоставленные политики уже открыто говорят о возможности изгнания Афин из еврозоны.John Kolesidis

БЕРЛИН (Рейтер) - Гнев, вызванный неспособностью Греции достичь бюджетных целей - условия получения финансовой помощи, приближается к переломному пункту в Берлине и других европейских столицах: высокопоставленные политики уже открыто говорят о возможности изгнания Афин из еврозоны.

Хорст Сеехофер, глава Баварского христианского социального союза (CSU), был первым известным политиком Германии, который публично предположил, что Грецию в конце концов заставят покинуть валютный блок.

Однако он высказал то, о чем многие законодатели и министры Берлина уже давно говорили за закрытыми дверями, судя по сообщениям информированных источников.

Министр финансов Германии Вольфганг Шойбле усилил риторику после того, как "тройка" инспекторов из Евросоюза, Международного валютного фонда и Европейского центробанка на прошлой неделе приостановила переговоры о переводе нового транша Греции из-за того, что она отказалась от достижения оговоренных бюджетных целей.

А датский премьер-министр написал в предложении, которое было направлено в парламент, что нарушители бюджетных правил, которые отказываются поступиться своей независимостью в отношении бюджетов в пользу новой европейской "дисциплины", должны выйти из блока.

"Страны, которые не готовы попасть под управление, могут выбрать возможность покинуть еврозону", - считает Марк Рутте.

"Тройка" инспекторов вернется в Афины на следующей неделе, но их внезапный отъезд возродил в Северной Европе чувство, что греческое правительство просто не желает принимать жесткие меры - необходимое условие для получения экстренного кредита в размере 110 миллиардов евро, договоренность о котором была достигнута в мае 2010 года.

В июле европейские лидеры были вынуждены согласиться на вторую программу помощи примерно того же размера, поскольку первый кредит оказался слишком маленьким. Но второй кредит, который должен быть ратифицирован национальными правительствами в ближайшие месяцы, теперь под угрозой.

"Споры о второй программе для Греции крайне преждевременны в свете трудностей, связанных с первой программой", - сказал Шойбле, выступая в парламенте в четверг.

Ранее он назвал ситуацию "серьезной" и сказал, что все "зависит от того, сможет ли Греция выполнить условия, необходимые для членства в валютном блоке".

Канцлер Германии Ангела Меркель ранее не этой неделе дала резкий отпор разговорам о выходе Греции, предупредив об опасном "эффекте домино".

Правовой базы для выхода страны из еврозоны не существует, а стоимость этого процесса может значительно перевесить проблемы, вызванные ее членством.

"В сложившейся обстановке выход крайне дорог и очень сложен, а принудительное исключение невозможно", - сказал экономист UBS Стивен Део.

По мнению UBS, выход из еврозоны слабой страны может повлечь суверенный дефолт, корпоративный дефолт, коллапс банковской системы и международной торговли.

По оценке банка, стоимость выхода из еврозоны для уходящей страны в первый год составит от 9.500 до 11.500 евро на душу населения - то есть 40-50 процентов ВВП.

Высокопоставленный чиновник ЕС сказал Рейтер, что выход из еврозоны немыслим из-за кризиса, который последует за этим.

"Нет, потому что если возникнет ситуация "17 минус один", потом появятся 17 минус четыре, пять, шесть или восемь, - сказал чиновник. - Еврозона - это не кафе, куда вы можете зайти и из которого можете выйти. Финансовая и денежно-кредитная взаимозависимость настолько велика, настолько сильна... что судьба одного члена может создать проблемы для других".

"Могу заверить вас, что Германия убеждена так же, как и я, что выход из еврозоны - абсолютно не выход ни для кого".

Маделин Чамберс и Ноа Баркин, перевела Юлия Заславская

0 : 0
  • narrow-browser-and-phone
  • medium-browser-and-portrait-tablet
  • landscape-tablet
  • medium-wide-browser
  • wide-browser-and-larger
  • medium-browser-and-landscape-tablet
  • medium-wide-browser-and-larger
  • above-phone
  • portrait-tablet-and-above
  • above-portrait-tablet
  • landscape-tablet-and-above
  • landscape-tablet-and-medium-wide-browser
  • portrait-tablet-and-below
  • landscape-tablet-and-below