26 марта 2009 г. / , 15:34 / через 9 лет

Дизайнер из Малайзии придумал платье за $30 млн

КУАЛА-ЛУМПУР (Рейтер) - Мир может погрузиться в экономический мрак, но создатели платья, украшенного 751 бриллиантом, стоимостью в $30 миллионов уверены, что желание выставить напоказ свое богатство никогда не угаснет.

<p>Женщина сидит в автобусе, направляющемся в Куала-Лумпур 14 ноября 2008 года. Мир может погрузиться в экономический мрак, но создатели платья, украшенного 751 бриллиантом, стоимостью в $30 миллионов уверены, что желание выставить напоказ свое богатство никогда не угаснет. REUTERS/Bazuki Muhammad</p>

Экстравагантность может показаться ни к месту на фоне худшего за десять лет мирового экономического кризиса, но создатели изящного шелкового вечернего платья с грушевидным бриллиантом в 70 карат в центре корсета, дополненного мерцанием маленьких бриллиантов, кажутся беспристрастными.

“Акции обесцениваются, золото тоже падает в цене, но бриллианты - вечны. А это платье с бриллиантами”, - сказал Рейтер дизайнер платья Файсол Абдула, показав эскизы.

“Мы фантазируем, но это реально. Ты получаешь эквивалент денег с этим бриллиантом”, - сказал он.

Абдулла торопиться закончить платье, которое он назвал “Nightingale of Kuala Lumpur”, чтобы успеть на фестиваль STYLO Fashion, который пройдет в столице Малайзии в начале следующего месяца.

Обычно требуется от шести до семи месяцев, чтобы отобрать и поставить более 700 бриллиантов со складов продавца драгоценных камней Муауад, сказал Антуан Бахач, который руководит операциями компании в Азии.

“Это ночной кошмар охраны и страховщиков, но это того стоит. Это не бестолковая трата 100 миллионов ринггитов, это вложение для супер- богатых”, - сказал Бахач из семьи Муауад, которая контролирует фирму.

На вопрос, заинтересует ли платье покупателей, глава STYLO Нэнси Йео ответила, что “это искусство, и все еще достаточно много богатых людей, которые захотят его купить”.

Она добавила, что пять процентов от суммы продажи платья пойдут в пользу гуманитарного фонда города Газы.

Но малазийские покупатели не впечатлились творением.

“Это несерьезно. Платье не имеет смысла в столь плачевные для экономики времена”, - сказал 28-летний менеджер по продажам Фауза Суаими.

“Здесь есть только одна реальность: богатые будут становиться только богаче, покупая подобные платья, пока обычные люди, такие, как ты и я, могут только смотреть и мечтать”.

Нилюкси Косуанедж, перевела Екатерина Дунаева. Редактор Антон Зверев

0 : 0
  • narrow-browser-and-phone
  • medium-browser-and-portrait-tablet
  • landscape-tablet
  • medium-wide-browser
  • wide-browser-and-larger
  • medium-browser-and-landscape-tablet
  • medium-wide-browser-and-larger
  • above-phone
  • portrait-tablet-and-above
  • above-portrait-tablet
  • landscape-tablet-and-above
  • landscape-tablet-and-medium-wide-browser
  • portrait-tablet-and-below
  • landscape-tablet-and-below